![图片[1]-“只为懂德语的患者治疗”!德国医生可以拒绝治疗不会-ichn.eu | 人在欧洲](http://158.101.7.133/wp-content/uploads/2024/08/只为懂德语的患者治.jpg)
位于基希海姆(Kirchheim unter Teck)的一家诊所接待区的柜台上挂着“本诊所只讲德语”的声明。(图片来源:DPA)批评者认为此举涉嫌歧视,但诊所的儿科医生乌尔里希·库恩(Ulrich Kuhn)坚称,其初衷是为了确保患者得到正确的治疗。他告诉德新社:“我们不会把不会说德语的人送走,这不是重点”。库恩强调,即便在紧急情况下,不会说德语的患者依然会得到救治。他坦言,面对越来越多的非德语患者,如何有效沟通成为了一大难题。他看到越来越多的家长带着孩子前来就诊,但他们一句德语也听不懂,由于无法准确询问患者的过敏史或病史,治疗过程中存在潜在风险,甚至可能引发法律责任。

乌尔里希-库恩(Ulrich Kuhn)是儿科和青少年医学专家,他坚持让不懂德语的病人带上翻译。(图片来源:DPA)巴登-符腾堡州医学协会指出,德国医生在遇到根本性沟通障碍时,有权中止治疗。斯图加特法定医疗保险医师协会也表示,目前尚未找到解决这一挑战的有效办法。他们认为,尽管医生有责任治疗患者,同时也需告知患者这一切都建立在良好沟通的基础上。此外,他们还提到,诸如谷歌翻译等应用程序在实际应用中效果不佳,且耗时较长。根据德国民法,医生在实施疫苗接种前,必须向患者充分告知潜在风险。柏林儿科医师和青少年专业协会发言人坦言,在语言不通的情况下,传达此类信息几乎是不可能的。他们强调,在儿童和青少年医疗领域,寻找合适的沟通方式是医生的日常挑战。库恩医生称,“Wir sprechen hier in der Praxis ausschließlich Deutsch!”标语并无歧视之意,而是出于对患者安全的考虑。他强调,若无翻译在场,医生确实无法对非德语患者进行有效治疗,否则将面临法律风险。他同时表示,对于那些与诊所业务无关的外界意见,他并不十分在意。值得一提的是,若该标语能以更简洁明了的语言表达,或许能更有效地传达诊所的立场。有评论者指出,标牌上的德语文字过于正式和复杂,导致能读懂的人不需要它,而需要它的人却读不懂。

尽管外界争议不断,库恩医生表示,他的患者并未因此标语产生负面反应。他透露,有移民背景的家长如今都会带着翻译前来就诊。据悉,康斯坦茨湖地区的另一家诊所也曾考虑采取类似措施。库恩医生透露,他的诊所每季度约有3500名儿童和青少年接受治疗,其中约有一半患者具有移民背景。基希海姆儿科诊所的这一公告已悬挂两个月,明确指出,若因语言障碍无法沟通且无翻译在场,诊所将不得不拒绝提供治疗,除非在紧急情况下。这一公告在网络上引发了褒贬不一的反应。有人表示理解,认为这是出于医疗安全的考虑;而另一些人则严厉批评此举为歧视行为。对此你怎么看呢?欢迎下方留言区发表你的观点!







暂无评论内容